66YUSUFALI : So We made it an example to their own time and to their posterity, and a lesson to those who fear Allah. PICKTHAL : And We made it an example to their own and to succeeding generations, and an admonition to the Allah-fearing. SHAKIR : So We made them an example to those who witnessed it and those who came after it, and an admonition to those who guard (against evil). M& HILALI : So We made this punishment an example to their own and to succeeding generations and a lesson to those who are Al-Muttaqun (the pious - see V.2:2). | |||
|
﴾ 66 ﴿