13YUSUFALI : And when they are cast, bound together into a constricted place therein, they will pLead for destruction there and then! PICKTHAL : And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there. SHAKIR : And when they are cast into a narrow place in it, bound, they shall there call out for destruction. M& HILALI : And when they shall be thrown into a narrow place thereof, chained together, they will exclaim therein for destruction. | |||
|
﴾ 13 ﴿