4

YUSUFALI : As to those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds pleasing in their eyes; and so they wander about in distraction.

PICKTHAL : Lo! as for those who believe not in the Hereafter, We have made their works fairseeming unto them so that they are all astray.

SHAKIR : As to those who do not believe in the hereafter, We have surely made their deeds fair-seeming to them, but they blindly wander on.

M& HILALI : Verily, those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds fair-seeming to them, so they wander about blindly.

 

Four Translations

 

4 ﴿