2

YUSUFALI : It is He Who has created you; and of you are some that are Unbelievers, and some that are Believers: and Allah sees well all that ye do.

PICKTHAL : He it is Who created you, but one of you is a disbeliever and one of you is a believer, and Allah is Seer of what ye do.

SHAKIR : He it is Who created you, but one of you is an unbeliever and another of you is a believer; and Allah sees what you do.

M& HILALI : He it is Who created you, then some of you are disbelievers and some of you are believers. And Allah is All-Seer of what you do.

 

Four Translations

 

2 ﴿