100. Surah Al-Aadiyaat (Those that run)In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful. 1YUSUFALI : By the (Steeds) that run, with panting (breath), PICKTHAL : By the snorting courses, SHAKIR : I swear by the runners breathing pantingly, M& HILALI : By the (steeds) that run, with panting (breath), 2YUSUFALI : And strike sparks of fire, PICKTHAL : Striking sparks of fire SHAKIR : Then those that produce fire striking, M& HILALI : Striking sparks of fire (by their hooves), 3YUSUFALI : And push home the charge in the morning, PICKTHAL : And scouring to the raid at dawn, SHAKIR : Then those that make raids at morn, M& HILALI : And scouring to the raid at dawn 4YUSUFALI : And raise the dust in clouds the while, PICKTHAL : Then, therewith, with their trail of dust, SHAKIR : Then thereby raise dust, M& HILALI : And raise the dust in clouds the while, 5YUSUFALI : And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse;- PICKTHAL : Cleaving, as one, the centre (of the foe), SHAKIR : Then rush thereby upon an assembly: M& HILALI : Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe); 6YUSUFALI : Truly man is, to his Lord, ungrateful; PICKTHAL : Lo! man is an ingrate unto his Lord SHAKIR : Most surely man is ungrateful to his Lord. M& HILALI : Verily! Man (disbeliever) is ungrateful to his Lord; 7YUSUFALI : And to that (fact) he bears witness (by his deeds); PICKTHAL : And lo! he is a witness unto that; SHAKIR : And most surely he is a witness of that. M& HILALI : And to that fact he bears witness (by his deeds); 8YUSUFALI : And violent is he in his love of wealth. PICKTHAL : And lo! in the love of wealth he is violent. SHAKIR : And most surely he is tenacious in the love of wealth. M& HILALI : And verily, he is violent in the love of wealth. 9YUSUFALI : Does he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad PICKTHAL : Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth SHAKIR : Does he not then know when what is in the graves is raised, M& HILALI : Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected). 10YUSUFALI : And that which is (locked up) in (human) breasts is made manifest- PICKTHAL : And the secrets of the breasts are made known, SHAKIR : And what is in the breasts is made apparent? M& HILALI : And that which is in the breasts (of men) shall be made known. 11YUSUFALI : That their Lord had been Well-acquainted with them, (even to) that Day? PICKTHAL : On that day will their Lord be perfectly informed concerning them. SHAKIR : Most surely their Lord that day shall be fully aware of them. M& HILALI : Verily, that Day (i.e. the Day of Resurrection) their Lord will be Well-Acquainted with them (as to their deeds), (and will reward them for their deeds). | |||
|
﴾ 0 ﴿