20

 Eğer seninle tartışırlarsa, de ki: Ben bana tâbi olanlarla beraber kendimi Allah'a teslim ettim. Kendilerine kitap verilenlere ve ümmilere "Müslüman oldunuz mu?” de. Eğer Müslüman olurlarsa, doğru yolu bulmuşlardır. Eğer yüz çevirirlerse, sana ancak tebliğ etmek düşer. Allah kullarını hakkıyla görmektedir.

"Eğer seninle tartışırlarsa” dinde tartışırlar da deliller getirdikten sonra seninle mücadele ederlerse (de ki: Ben yüzümü Allah'a teslim ettim) kendimi ve her şeyimi ona teslim ettim, onda (nefsimde) ona kimseyi ortak etmem. O da doğru delillerle ispat edilen ve âyet ve peygamberlerin ona davet ettiği dosdoğru dindir. Nefsi yüz ile ifade etmesi, onun dış organların en şereflisi ve kuvvet ve duyuların en görüneni olduğu içindir.

"Vemenittebani” bu da eslemtü'nin te'sine atıftır, araya fasıla girmesi bunun güzelce gerçekleşmesine imkân vermiştir, ya da memlun maahtir.

"Kendilerine kitap verilenlere ve ümmilere de ki,” Arap müşrikleri gibi kitabı olmayanlara:

"Teslim oldunuz mu?” benim size izah ettiğim şeye teslim olmam gibi yoksa küfrünüz üzerinde duruyor musunuz? Bunun bir benzeri de "son verdiniz mi?” (Maide: 91) kavlidir. Bunda onların aptal veya inat olduklarına îma vardır.

"Eğer Müslüman olurlarsa, doğru yolu bulmuşlardır” kendilerini sapıklıktan çıkarmakla istifade ederler.

"Eğer yüz çevirirlerse, sana ancak tebliğ etmek düşer” yani sana zarar veremezler, çünkü sana tebliğden başkası düşmez, tebliği de yaptm.

"Allah kullarını hakkıyla görendir” bu da hem vaat hem de tehdittir.

20 ﴿