29

 De ki: Göğüslerinizdekini gizleseniz de onu açıklasanız da Allah onu bilir. Göklerdeki ve yerdeki şeyleri de bilir. Allah her şeye kâdirdir.

"De ki: göğüslerinizdekini gizleseniz de yahut onu açıklasanız da Allah onu bilir” yani içlerinizde sakladığınız kâfirlere dostluk ve başka şeyleri gizleseniz de açıklasanız da bilir demektir.

"Göklerdeki ve yerdeki şeyleri de bilir” gizlinizi ve açığınızı bilir.

"Allah her şeye kâdirdir". Eğer yasaklandığınız şeye son vermezseniz, size ceza vermeye de gücü yeter. Âyet:

"Allah sizi kendisinden sakındırıyor” (Ali İmran; 28) kavlinin açıklamasıdır. Sanki şöyle buyurmuştur: Sizi kendinden sakındırıyor; çünkü o, bütün bilinen şeyleri kavrayan zatî bir ilim ve güç yeten her şeyi kaplayan zatî bir kudret ile muttasıftır. Binâenaleyh ona isyana cesaret etmeyin; çünkü ne gibi bir isyan varsa ondan haberdardır ve onu cezalandırmaya kâdirdir.

29 ﴿