30Hatırlayın o günü ki, onda her nefis, yaptığı hayrı hazır bulacak. Yaptığı kötülükle de kendi arasında uzak bir mesafe olmasını arzu edecek. Allah, sizi kendisinden sakındırır. Allah kullarını pek merhametlidir. (Hatırlayın o günü ki, o gün her nefis, yaptığı hayrı hazır bulacak. Yaptığı kötülükle de kendi arasında uzak bir mesafe olmasını arzu edecek). Yevme lâfzı teveddü ile mensûbtur yani her nefis amel defterlerini veyahut hayır ve şer amellerinin karşılığını hazır bulduğu gün o şeylerle o gününün ve korkularının arasında uzak bir mesafe olmasını ister. Ya da yevme üzkür (hatırla) gibi bir şeyle mensûbtur, teveddü de amilet'teki zamirden hâl’dir ya mâ amilet min hayrın mübteda’dır o da haberdir. Tecidü'nün mef'ûlu da mâ amilet min hayrin ile sınırlıdır. "Mâ” ise şartıye olamaz, çünkü teveddü merfû’dur. Veddet şeklinde de okunmuştur, buna göre mâ'nın şartıye olması doğru olur. Ancak haber kabul etmek mana bakımından daha etkilidir, çünkü o, olmuş bir şeyin hikayesidir ve meşhur kırâata daha uygundur. "Allah sizi kendisinden sakındırır” te'kit etmek ve hatırlatmak için tekrar etmiştir. "Allah kullarını pek merhametlidir” Allahü teâlâ’nın onları men etmesinin ve sakındırmasmın onlara acımasından, iyiliklerini istemesinden olduğuna ya da rahmeti umulan ve azabından korkulan mağfiret ve azâp sâhibi olduğuna işâret içindir. |
﴾ 30 ﴿