22Babalarınızın nikahladıklarını nikahlamayın; ancak geçenler hariç. Çünkü o, çirkin bir hareket, hışım sebebi ve kötü bir yoldur. (Babalarınızın nikahladıklarını nikahlamayın) babalarınızın nikahladıkları kadınları nikahlamayın. "Men” değil de "mâ” demesi sıfat (menkuha) kastetmesindendir. "Mâ"nın mastar, nikahtan da mef'ûl manası kastedildiği de söylenmiştir. "Kadınları” bu da nikahlananları iki ihtimale göre açıklamaktadır. "Ancak geçenler hariç” bu da yasağa lâzım gelen manadan istisnadır, sanki: Babalarınızın nikah ettiklerini nikah etmekle azâbı hak edersiniz ancak geçen hariç demektir. Ya da lâfızdan istisnadır, haramlığı ve genelliği mübalağa etmek için yapılmıştır, şu beyitte olduğu gibi: Onlarda kusur yoktur ancak kılıçları Düşmanı kırmaktan körelmiştir. Mana da şöyledir: Babalarınızın helallerini nikah etmeyin, ancak nikah etmeniz mümkün olsa da geçenler hariç. İstisnanın munkatı olduğu, mananın da şöyle olduğu söylenmiştir: Geçen hariçtir, onda günah yoktur yoksa kabul edilmiş demek değildir. "Çünkü o, çirkin bir hareket, hışım sebebi ve kötü bir yoldur” bu da yasağın gerekçesidir yani onları nikahlamak Allah katında çirkindir, hiçbir ümmete müsaade edilmemiştir, faziletli davranış sahiplerince buğz edilmiştir. Bunun içindir ki, adamın üvey annesinden doğan çocuğuna maktiy (iğrenç çocuk) denilmiştir. "Kötü bir yoldur” onu yol görüp ona gidenler için. |
﴾ 22 ﴿