12

 Onu yarın bizimle kıra gönder de bol bol yesin ve oynasın. Şüphesiz biz onun için elbette muhafızlarız.

"Onu yarın bizimle kıra gönder” çöle gönder, (bol bol yesin) mevvelerden ve benzeri şeylerden. Bu da red'a'dan gelir ki, bolluk demektir, (oynasın) koşu yapmak ve ok atmakla. İbn Kesîr ayn'in kesri ile okumuş, onu irtea yertei'den kabul etmiştir. Nâfi' de bunda ve "yelibü"de kesre ve ye ile okumuştur. Kûfelilerle Ya'kûb da ye ve sükûn ile fiili Yûsuf’a isnat ederek (fâil yaparak) okumuşlardır.

"Yürtiü” de okunmuştur ki, ertea maşiyetehu (davarını otlatmak) tan gelir. Aynelfi'lin kesri yertiü ve ref ile söz başı olarak "yelabu” da okunmuştur.

"Biz onun için muhafızlarız” ona kötülükten koruruz.

12 ﴿