12Şüphesiz ben senin Rabbinim; ayakkabılarım çıkar. Çünkü sen kutsal Tuvâ vâdisindesin. Şüphesiz ben senin Rabbinim, dedi. İblis ona vesvese verdi, belki de sen şeytanın sözünü işittin, dedi. O da: Ben onun Allah kelâmı olduğunu her cihetten gelmesinden ve bütün azalarımla işit mekten bildim, dedi. Bu da şuna işarettir ki, Mûsa aleyhisselâm Rabbinden doğrudan rûhânî bir kelâm işitti, sonra o kelâm bedenine işledi, sağduyusuna geçti, bütün benliğine nakş olundu. "Ayakkabılarını çıkar” ona böyle emretmesi, ayak yalınlığının tevâzu ve edep olmasındandır. Bunun içindir ki, eskiler ayakkabısız dolaşmıştır. Şöyle de denilmiştir: Çünkü ayakkabıları necis, tabaklanmamış merkep derisinden idi. Şöyle de denilmiştir: Kalbini aileden ve maldan boşalt. "Çünkü sen mukaddes Tuvâ vâdisindesin". Bu da o bölgeye hürmet etmenin gerekçesidir. Mukaddes lâfzının iki manaya (ism-i mef'ûl ve ism-i mekâna) ihtimali vardır. "Tuvâ” vadinin atıf beyanıdır, İbn Âmir onu mekânla te'vil ederek tenvinle okumuştur. Şöyle de denilmiştir: O, sünen gibidir; tayy'den nûdiye'nin yahut mukaddes'in mef'ûlu mutlakıdır yani nûdiye nidâeyni (iki kere nidâ edildi) yahut iki kere takdis edildi, demektir. |
﴾ 12 ﴿