27Rabbim benî ne ile bağışladı ve beni ikram görenlerden eyledi. "Gir cennete, denildi” onu öldürünce cennet halkından olduğunu müjdelemek için yahut diğer şehitler gibi ikram etmek ve girmesine izin vermek için. Ya da onu öldürmek istedikleri zaman Allah onu cennete kaldırınca böyle denildi. Nitekim Hasen Basri böyle buyurmuştur. Neden (ona)” cennete gir” denilmedi, çünkü maksat söylenen sözü açıklamaktır, kendisine söylenen kimseyi açıklamak değildir, zira o bellidir. Kelâm dîninden taviz vermemesi üzerine Rabbine kavuşunca sorulan şeyin cevabı mahiyetindedir. Bunun içindir ki, "kavmim bilselerdi; Rabbim beni ne ile bağışladı ve beni ikram görenlerden eyledi, demiştir” çünkü bu, o söz üzerine sorunun cevabıdır. Kavminin de bilmesini istemesi onların böyle şey yapmalarını temenni etmesindendir. Tâ ki, onları da küfürden tevbe etmeye ve îman ve taâta girmeye teşvik etsin. Nitekim evliya böyle yaparlar; Öfkelerine sahip olur ve düşmanlarına acırlar. Ya da onları çok haksız, kendinin ise haklı olduğunu göstermek için böyle demiştir. Mükerremin şeklinde de okunmuştur. Bi-ma'daki mâ haberiyedir (mevsûle yahut mevsûfedir) ya da mastariyedir, be de yalemûn'a mütealliktir. Ya da mâ istifhamiyedir, aslı üzere elifi hazf edilmemiştir. Be de o takdirde ğafere'ye mütealliktir yani beni ne için bağışladı demektir. Bundan da dinlerini terk etmesini ve eziyetlerine sabrı kast ediyor. |
﴾ 27 ﴿