2

 Onları kış ve yaz yolculuklarına alıştırdığı için.

"Onları kış ve yaz yolculuklarına alıştırdığı için” etsinler yani kışın Yemen'e, yazın da Şâm'a iki seferlerinden dolayı ibâdet etsinler. Gıda maddesi için yolculuk ve ticaret yaparlardı ya da mahzûfa mütealliktir Meselâ i'cebu (taaccüp edin, şaşın) gibi veyahut mâ-kabline mütealliktir; bu da şiirdeki tazmin sanatı (bu da beyitin manasının yukarıdaki beyite bağlı olması) gibi olur yani onları (fil sâhiplerini) yenilmiş ekin sapı gibi yaptı, bu da Kureyş'i alıştırmak içindir.

Übey (bin Ka'b)'in Mushaf'ında ikisinin bir sûre gibi bitişik olması da bunu destekler. Şöyle de okunmuştur: Liye'life kureyşün ilfehüm rihleteş şitai.

Kureyş, Nadr bin Kinane oğullarıdır, kirş kelimesinden alınmıştır. O da büyük bir deniz hayvanıdır, gemilerle oynar; ancak ateşle uzaklaştırılır (köpekbalığı). Ona benzetilmeleri her şeyi yiyip hiçbir şey tarafından yiyilmemesinden, her şeyin üzerine çıkıp üzerine çıkılmamasındandır. Kureyş şeklinde tasgîr edilmesi de onu büyütmek içindir.

İylâf'ı önce mutlak zikredip sonra da kayıtlaması (iylafihim rihleteş-şitâi ves-sayf şeklinde) onu gözlerde büyütmek içindir. İbn Âmir hemzeden sonra ye getirmeden (li-ilâfi şeklinde) okumuştur.

2 ﴿