25 And on the day when the heaven, each of the [seven] heavens, will be split asunder with the clouds, in other words, [split asunder] together with them [the clouds] (al-ghamām is white cloud) and the angels will be sent down, from every heaven, in a [majestic] descent, and this is the Day of Resurrection (it [yawma, 'on the day'] is in the accusative because of an implied [preceding] udhkur, 'mention'; a variant reading [for tashaqqaqu] is tashshaqqaqu, 'will be split asunder', where the second tā' [of the original form tatashaqqaqu] has been assimilated with it the [the shīn]; another variant reading [instead of nuzzila al-malā'ikatu, 'the angels will be sent down'] has nunzilu al-malā'ikata, 'We will send down the angels'); |
﴾ 25 ﴿