14 O you who believe, be helpers of Allahu ta’ālā, of His religion (a variant reading [of ansāran li'llāhi] has the genitive annexation ansāra'llāhi) just as said (kamā qāla to the end [of the statement] means 'just as the disciples were so', as is indicated by [what follows]) Jesus son of Mary to the disciples, 'Who will be my helpers unto Allahu ta’ālā?', that is to say, who [of you] will be helpers alongside me turning to help Allahu ta’ālā? The disciples said, 'We will be Allah’s helpers!' [These] al-hawāriyyūn [were] the intimates of Jesus, for they were the first to believe in him. They were twelve men of pure white complexion (hawar); but it is also said that [their epithet derives from the fact that] they were bleachers (qassārūn) who bleached (yuhawwirūna) clothes. So a group of the Children of Israel believed, in Jesus, saying: 'He is [indeed] the servant of Allahu ta’ālā, [who has been] raised to heaven', while a group disbelieved, because they said that he was the son of Allahu ta’ālā, whom He had raised unto Himself. Thus the two groups waged war against one another. Then We strengthened those who believed, of the two groups, against their enemy, the disbelieving groups, and so they became the triumphant, the victors. |
﴾ 14 ﴿