093 - Sūrat ad-Duhā

In the name of Allah (who is) Rahmān (and) Rahīm.

[For explanation, see Sūrat al-Fātiha: 1]

1

By the forenoon, that is to say, the first part of the day or all of it,

2

and [by] the night when it is still - or [sajā can mean] 'when it envelops [all] in its darkness'.

3

Your Rabb has neither forsaken you, He has [not] abandoned you, O Muhammad "sallallahu 'alayhi wa sallam", nor does He hate you: this was revealed when, after the revelation had not come to him for fifteen days, the disbelievers said, 'His Rabb has parted with him and hates him'.

4

And verily the Hereafter shall be better for you, by virtue of the honours awaiting you thereat, than the first [life], this world.

5

And verily your Rabb shall give you, in the Hereafter, of good things, a bounteous gift, and you shall be satisfied, with it - and so the Prophet "sallallahu 'alayhi wa sallam" said, 'In that case, I shall not be satisfied if a single person from among my community remains in the Fire' (the response to the oath terminates here, with two affirmations and two negations).

6

Did He not find you an orphan (an interrogative meant as an affirmative, in other words, He did [indeed] find you [an orphan]), having lost your father before you were born or [shortly] thereafter, and shelter you?, by having your uncle Abū Tālib embrace you [as part of his household].

7

And did He not find you erring, from the [revealed] Law which you [now] follow, and guided you?, that is, and then guided you to it.

8

And did He not find you needy, poor, and enrich you?, [and] made you content with the spoils and other things which He gave you - in a hadīth [it is stated], 'Wealth comes not from the proliferation of transient [worldly] goods, but wealth comes from the contentedness of the soul'.

9

So, as for the orphan, do not oppress [him], by appropriating his wealth or otherwise,

10

and as for the beggar, do not drive [him] away, [do not] repel him on account of his poverty,

11

and as for your Rabb's grace, to you, by way of prophethood and otherwise, proclaim [it], make it known. The omission in certain instances of the [suffixed] pronoun referring to the Prophet "sallallahu 'alayhi wa sallam" from the end of the verbs is intended to sustain the end-rhyme of the verses.

0 ﴿