102 - Sūrat at-TakāshurIn the name of Allah (who is) Rahmān (and) Rahīm. [For explanation, see Sūrat al-Fātiha: 1] 1Rivalry [in worldly things], mutual vainglory about wealth, children and men, distracts you, preoccupies you [diverting you] from obedience to Allahu ta’ālā, 2until you visit the graves, [either] in that you have died and then been buried in them, or [it means] to the extent that you [actually] count the dead as a something to rival one another by. 3No indeed! - a disavowal. You will come to know! 4Again, no indeed! You will come to know, the evil consequences of your mutual vainglory at the moment of the extraction [of the soul], then [you will come to know] in the grave. 5No indeed! - verily - Were you to know with certain knowledge, the consequences of your vainglory, you would not preoccupy yourselves with it, [for] 6you would surely see hell-fire, the Fire (la-tarawunna'l-jahīma: this is the response to an omitted oath; the third consonant of the root of the verb [r-'-y] together with the second have been omitted, and its vowel has been transposed onto the rā'). 7Again, you will surely see it - [repeated] for emphasis - with the eye of certainty ('ayna is a verbal noun, as both ra'ā and 'āyana have the same meaning). 8Then, on that day, the day you see it, you will assuredly be questioned (la-tus'alunna: the nūn of the indicative has been omitted because of one nūn coming after the other; likewise [omitted] is the wāw indicating the plural person [of the verb] because of two unvocalised consonants coming together) about the comforts [of the world], the health, leisure, security, food, drink and other things which one enjoys in this world. |
﴾ 0 ﴿