162"Onlar orada ebedî/sürekli kalacaklardır. Artik ne azabları hafifletilir ne de onlara nazar edilir." Onlar sürekli olarak lâ'nette ya da ateşte kalacaklardır. Ateşin adı geçmediği halde, bunun "fîha / orada" zamiriyle ile ifade edilmesi, onun heybet ve korkunçluğuna işaret içindir. İkinci cümle, ya bir istinaf cümlesidir, kemiyet ve keyfiyet bakımından azabın çokluğunu belirtır; ya da önceki "Hâlidîne fîha / Onlar orada sürekti kalacaklardır" cümlesinin veya daha önceki "aleyhim la'netü / lâ'neti onlar üzerinedir"deki "onlar" zamirinin hâlidir. Yani söz konusu bu kâfirlerin, o lâ'nete uğradıktan veya ateşe atıldıktan sonraki halleri şudur: Onların azabları hafifletilmeyecek, kendilerine mühlet verilmeyecek, azabları ertelenmeyecek ve onlara rahmet nazarı ile de bakılmayacaktır. |
﴾ 162 ﴿