204

"İnsanlardan öylesi vardır ki onun dünya hayâtı hakkındaki sözleri sana hayret verir (senin hoşuna gider). O kalbinde olana da Allah'ı şâhid tutar. Oysa o, düşmanın en azılısıdır."

A- "İnsanlardan öylesi vardır ki onun dünya hayâtı hakkındaki sözleri sana hayret verir "

Burada ilâhî hitab yalnız Peygambere tevcih buyurulmuştur. Bu bir ıbtida cümlesi olup insanların takva konusunda iki gruba ayrıldıklarını ve her birinin sonunu bildirir. Bu cümle iki türlü anlaşılabilir:

Nifakı meslek edinen insanlardan öylesi vardır ki onun dünya hayâtı ve dünya işleri ile ilgili olarak düzgün, insicamlı ve ahmlı ifâdelerle anlattıkları sana hayret verir. Çünkü onun imândan ve Resûlüllah'a (sallallahü aleyhi ve sellem), muhabbetden amacı dünyalıktır.

Yine iki yüzlü insanlardan öylesi vardır ki onun dünyaya ilişkin tatlı ve güzel sözleri senin hoşuna gider. Fakat âhirette öyle olmayacaktır. Çünkü o zaman o sözlerin çirkin bir yalan olduğu ortaya çıkacaktır.

B- "O kalbinde olana da Allah'ı şâhid tutar."

O, samimi olduğuna, kalben ve yürekten inandığına Allah'ı (celle celâlühü) şâhid tutar.

"- Allah bilir ki, kalbimde olanlar dilimle söylediklerime tamamen uygundur." der.

C- "Oysa o, düşmanların en azılısıdır."

Görünüşte tatlı dilli o münafık, aslında Müslümanlara şiddetle düşmandır.

Rivâyete göre bu âyet, Ahnes b. Şureyk el-Sekafî hakkında nazil olmuştur. Bu adam yakışıklı ve güzel konuşan biriydi. Sık sık huzura gelerek İslâm'a ve Resûlüllah'a, muhabbetini dile getirirdi.

Bir görüşe göre de âyet, genel olarak münafıklar hakkında nazil olmuştur.

204 ﴿