6

"Rahimlerde sizi dilediği gibi şekillendiren O'dur. O'ndan başka ilâh yoktur. A'zîz'dir, Hakîm'dir."

A- "Rahimlerde sizi dilediği gibi şekillendiren O'dur ."

Bu istinaf cümlesi, Allah'ın Kayyûm sıfatı ile yaptıklarını, O'nun üstün hikmete dayanan iradesinin gereği olarak yaratıkların vücutlarında asama aşama gerçekleşen gelişimi ve Allah'ın (celle celâlühü) ilminin kemâlini açıklar.

Ayrıca Allah'ın (celle celâlühü) ilminin, henüz vücut aşamasına gelmemiş eşyaya da taallûk ettiğine açıklık getirir. Zira canlıların muhtelif suretlerle yaratılmasından mertebelerce önce olan ilâhî irade, buna terettüp eden tasvir ve buna da terettüp eden muhtelif suretler aşamalarında Allah'ın (celle celâlühü) ilminin eşyaya taallûku zarurîdir.

Yani ana rahminde sizi, nutfe (sperma), alaka (döllenmiş yumurta), uzuvları belirsiz et parçası (mudğa) aşamalarından geçiren; size dilediği gibi biçim veren; uzuvlarınızı belirleyen; erkeklik, dişilik, güzellik, çirkinlik ve daha niceleriyle vasıflandıran O'dur.

Bu âyet-i kerîmenin vurgulamak, istediği gerçekler şunlardır:

- İsâ Allah'ın iradesine uygun olarak yaratılışı itibariyle söz konusu aşamalardan geçen bir insanoğludur.

- Onun tanrılığını iddia edenlerin bu iddiası tamamen bâtıldır.

"Yusavviruküm / sizi şekillendirir" fiili, bir kırâete göre "tesavvereküm" olarak da okunmuştur. Buna göre, anlam:

"Kendisini tanımak ve O'na ibâdet etmek için sizi sûretlendiren O'dur." olur.

B- "O'ndan başka ilâh yoktur. Aziz'dir, Hakîm'dir ."

Hiçbir insan, ulûhiyete (tanrılığa) mahsus o muazzam vasıflardan hiç birini taşımıyor ki, İsa'nın ülûhiyeti düsünülebilsin.

Allah'ın (celle celâlühü) kudret ve hikmeti sonsuzdur. İşte bundan dolayıdır kı O, sizi garib ve güzel biçimde yaratmıştır.

6 ﴿