11"Hanı (Allah) kendi tarafından bir güvenlik olarak sizi hafif bir uykuya daldırıyor; sizi temizlemek, sizden şeytanın vesvesesini gidermek, kalplerinizi pekiştirmek ve ayaklarınızı sağlam bastırmak için üzerinize gökten yağmur yağdırıyordu." İbn Ebî Şeybe, Abd b. Humeyd, İbn Cerîr, İbnu'l-Münzir, İbn Ebî Hâtim ve Ebu'ş-Şeyh'in bildirdiğine göre Saîd b. el-Müseyyeb: “...Sizi temizlemek... için üzerinize gökten yağmur yağdırıyordu" âyetini açıklarken: “Bedir savaşında inen hafif yağmurdur" demiştir. İbn Ebî Şeybe, Abd b. Humeyd, İbn Cerîr, İbnu'l-Münzir ve İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre Mücâhid: “...Sizi temizlemek... için üzerinize gökten yağmur yağdırıyordu" âyetini açıklarken şöyle demiştir: “Yüce Allah yağmuru uykudan önce indirdi. Bu şekilde inen yağmurla toz bulutları dindi, yer ıslandı, Müslümanların kalpleri yatıştı ve ayakları yere daha sağlam basmaya başladı." İbn İshâk ve İbn Ebî Hâtim, Urve b. ez-Zübeyr'den bildirir: “Yüce Allah yağmuru indirdiğinde yerler çok yumuşaktı. Yağmurdan sonra yerler ıslanınca yol almada zorluk çekmediler. Aynı yağmur müşriklerin üzerine sağanak şekline indiği için bu yağmur altında yol alamadılar." İbnu'l-Münzir ve Ebu'ş-Şeyh, İbn Cüreyc vasıtasıyla İbn Abbâs'tan bildirir: Bedir savaşı başlamadan müşrikler su kuyularına Müslümanlardan önce varmışlardı. Bu yüzden Müslümanlar susuz kaldılar, pis ve cünüp bir şekilde namazlarını kıldılar. Şeytan da içlerine üzüntüyü sokarak: “İçinizde bir peygamberin bulunduğunu söyleyip Allah'ın dostları olduğunuzu iddia ediyorsunuz, ancak pis ve cünüp bir şekilde namazlarınızı kılıyorsunuz" demeye başladı. Bunun üzerine Yüce Allah üzerlerine gökten yağmur indirdi. Yağmurla vadi su doldu ve yanlarına kadar aktı. Bu şekilde su İçip temizlendiler. Ayakları yere daha sağlam basmaya başladı ve içlerindeki vesvese gitti. İbn Ebî Şeybe, İbn Cerîr, İbnu'l-Münzir, İbn Ebî Hâtim ve Ebu'ş-Şeyh'in bildirdiğine göre Mücâhid: (.....) âyetini: “Şeytanın vesvesesi" şeklinde açıklamıştır. İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre Katâde: “...Kalplerinizi pekiştirmek ve ayaklarınızı sağlam bastırmak..." âyetini açıklarken şöyle demiştir: “Kalplerini sakinleştirmesi sabırla olmuştur. Ayakların sağlam bastırılmasına gelince, yol aldıkları vadi kumluk ve yumuşak bir yerdi. Yağmur inince yerler sertleşti ve bu şekilde daha rahat yol almaya başladılar." İbn Cerîr, İbn Ebî Hâtim ve Ebu'ş-Şeyh'in bildirdiğine göre Süddî: “...Ayaklarınızı sağlam bastırmak için üzerinize gökten yağmur yağdırıyordu" âyetini açıklarken: “Üzerinde yol aldıkları kumluk yer sert olsun ve ayakları yere daha sağlam bassın diye yağmuru göndermiştir" demiştir. İbn Cerîr, Ebu'ş-Şeyh ve İbn Merdûye, Hazret-i Ali'den bildirir: Resûlullah (sallallahü aleyhi ve sellem) Bedir savaşının olacağı günün gecesinde namaz kılıp: “Allahım! Bu topluluk helak olursa artık sana ibadet eden kalmaz" diye dua ediyordu. İşte o gece üzerilerine sağanak bir yağmur indi. "...Ayaklarınızı sağlam bastırmak için üzerinize gökten yağmur yağdırıyordu" âyeti da bu anlamdadır. |
﴾ 11 ﴿