54"İşlerini kendi aralarında parça parça ettiler. Her grııp kendinde bulunan ile sevinmektedir. Onları bir süreye kadar sapıklıklarıyla başbaşa bırak." Abdurrezzâk, Abd b. Humeyd, İbn Cerîr, İbnu'l-Münzir ve İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre Katâde: "İşlerini kendi aralarında parça parça ettiler..."âyetini açıklarken: "Dinlerini kitaplara ayırdılar, anlamındadır" demiştir. Hasan(-ı Basrî) ise: "Yüce Allah'ın kitabını aralarında parça parça ettiler ve onu değiştirip tahrif ettiler" demiştir. Abd b. Humeyd, İbn Cerîr, İbnu'l-Münzir ve İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre Mücâhid: "İşlerini kendi aralarında parça parça ettiler. Her grup kendinde bulunan ile sevinmektedir" âyetini açıklarken şöyle demiştir: "Bunlar Ehl-i kitâb'dan olanlardır. Allah'ın indirmiş olduğu kitapları parça parça ettiler. Her bir grup da elinde kalanla övünmeye başladı." İbn Cerîr ve İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre İbn Zeyd: "İşlerini kendi aralarında parça parça ettiler. Her grup kendinde bulunan ile sevinmektedir" âyetini açıklarken şöyle demiştir: "Dinleri konusunda ihtilafa düşüp ayrıldılar. Her bir grup da kendi görüşüyle övünüp onu beğenmektedir." Abdurrezzâk, Abd b. Humeyd ve İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre Katâde: (.....) âyetini: "Onları sapkınlıkları içinde bırak" şeklinde açıklamıştır. Abd b. Humeyd, İbn Cerîr, İbnu'l-Münzir ve İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre Mücâhid: (.....) âyetini: "Ölüm gelinceye kadar onları sapkınlıkları içinde bırak" şeklinde açıklamıştır. İbnu'l-Münzir ve İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre Mükâtil: "Onları bir süreye kadar sapıklıklarıyla başbaşa bırak" âyetini açıklarken: "Belirtilen süreden kasıt, Bedir savaşıdır" demiştir. |
﴾ 54 ﴿