21"Andolsun biz, İsrailoğullarına kitap, hüküm ve peygamberlik verdik. Onları güzel ve temiz yiyeceklerle rızıklandırdık ve onları âlemlere üstün kıldık... Sonra da seni din konusunda bir şeriat sahibi kıldık. Sen ona uy; bilmeyenlerin isteklerine uyma... Yoksa kötülük işleyenler ölümlerinde ve sağlıklarında kendilerini, inanıp iyi ameller işleyen kimseler ile bir mi tutacağımızı sandılar? Ne kötü hüküm veriyorlar!" Abd b. Humeyd ve İbnu'l-Münzir'in bildirdiğine göre İkrime: "Andolsun biz, İsrailoğullarına kitap, hüküm ve peygamberlik verdik..." âyetini açıklarken: "Hükümden kasıt, anlayış ve kavrayıştır" demiştir. İbnu'l-Münzir'in bildirdiğine göre İbn Cüreyc: "Sonra da seni din konusunda bir şeriat sahibi kıldık..." âyetini açıklarken: "Yol, mezhep sahibi yaptık, anlamındadır "demiştir. İbn Cerîr'in bildirdiğine göre İbn Abbâs: "Sonra da seni din konusunda bir şeriat sahibi kıldık..." âyetini açıklarken: "Şeriatten kasıt, hidâyet ve apaçık yoldur" demiştir. İbn Cerîr'in bildirdiğine göre Katâde: "Sonra da seni din konusunda bir şeriat sahibi kıldık..." âyetini açıklarken: "Şeriatten kasıt, farzlar, hadler, emirler ve yasaklardır" demiştir. İbnu'l-Mübârek, Saîd b. Mansûr, İbn Sa'd, İbn Ebî Şeybe, Abdullah b. Ahmed Zühd'de zevâidinde ve Taberânî, Ebu'd-Duhâ vasıtasıyla Mesrûk'tan bildirir: Temîm ed-Dârî, Makam'ın yanında Câsiye Sûresi'ni okudu. "Yoksa kötülük işleyenler ölümlerinde ve sağlıklarında kendilerini, inanıp iyi ameller işleyen kimseler ile bir mi tutacağımızı sandılar? Ne kötü hüküm veriyorlar!" âyetine gelince sabaha kadar ağlayarak bu âyeti tekrar edip durdu. İbn Ebî Şeybe, Rabî' b. Huseym'in azatlısı olan Beşîr'den bildirir: Bir defasında Rabî' b. Huseym namaz kılarken "Yoksa kötülük işleyenler ölümlerinde ve sağlıklarında kendilerini, inanıp iyi ameller işleyen kimseler ile bir mi tutacağımızı sandılar? Ne kötü hüküm veriyorlar!" âyetine yetişince sabaha kadar bunu tekrar edip durdu. İbn Cerîr'in bildirdiğine göre Mücâhid: "Yoksa kötülük işleyenler ölümlerinde ve sağlıklarında kendilerini, inanıp iyi ameller işleyen kimseler ile bir mi tutacağımızı sandılar?" âyetini açıklarken: "Mümin kişi, dünyada da âhirette de mümindir. Kafir kişi de dünyada da, âhirette de kafirdir" demiştir. |
﴾ 21 ﴿