10

"Öyleyse sakın yetime kötü muamele etme! Ve sakın bir şey isteyeni azarlama!"

İbn Cerîr, İbnu'l-Münzir ve İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre Mücâhid: "Öyleyse sakın yetime kötü muamele etme!" âyetini açıklarken şöyle demiştir: "Ona zulmetme, haksızlık etme anlamındadır. Bize bildirilene göre de bu âyet Abdullah'ın mushafında "(=Öyleyse sakın yetime surat asma!)" şeklindedir."

İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre Mücâhid: "Öyleyse sakın yetime kötü muamele etme!" âyetini açıklarken: "Ona zulmetme, haksızlık etme anlamındadır" demiştir.

Abd b. Humeyd, İbn Cerîr, İbnu'l-Münzir ve İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre Katâde: "Öyleyse sakın yetime kötü muamele etme!" âyetini açıklarken: "Ona zulmetme, haksızlık etme anlamındadır" demiştir.

İbnu'l-Münzir ve İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre Katâde: "Öyleyse sakın yetime kötü muamele etme!" âyetini açıklarken: "Yetime karşı şefkatli bir baba gibi ol" demiştir. "Ve sakın bir şey isteyeni azarlama!" âyetini açıklarken: "Sana el açan yoksula şefkat ve sevgiyle davran" demiştir.

İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre Süfyân: "Ve sakın bir şey isteyeni azarlama!" âyetini açıklarken: "Dini konusunda sana bir şeyler sormaya gelen kişiyi azarlama" demiştir.

10 ﴿