31"Biz sizin dünya hayatında da ahirette de dostlarınızız. Sizin için orada canınızın çektiği her şey ve sizin için orada istediğiniz her şey vardır". "Biz sizin dostlarınızız": Bu, meleklerin onlara dediği bir sözdür, Mana da şöyledir: Biz sizin dünyada işlerinizi gören kimseleriz; çünkü melekler mü'minlere yaklaşır ve onları severler. Zira onların göğe yükselen amellerini görürler. "Ahirette de": Yani ahirette de sizinle beraberiz; cennete girinceye kadar sizden ayrılmayız. Süddi: Bunlar hafaza melekleridir, demiştir. İşte "biz sizin dünya ve ahirette dostlarınızız” dediği budur. Onların ruhları kabzetmeye gelen melekler olduğu da söylenmiştir. "Sizin için orada vardır": Yani cennette vardır, demektir. |
﴾ 31 ﴿