5Tevrat’ı yüklenip de onu taşımayanlar, koca kitaplar taşıyan eşeğin misaline benzerler. Allah'ın âyetlerini yalanlayan o kavmin misali ne kötüdür! Sonra Tevrat'lâ amel etmeyi bırakan Yahudilere bir misal getirdi: "Tevrat’ı yüklenenlerin misali” dedi. Yani içindekilerle amel etmekle sorumlu tutulanların misali, demektir. "Sonra da taşımayanlar” yani gereğince amel etmeyip hakkını yerine getirmeyenler "koca kitaplar taşıyan merkebin misali gibidir": Esfar, sifr’in çoğuludur, o da kitap demektir. Onları taşıdığı şeyi anlamayan merkebe benzetti. Çünkü onlar da Tevrat’taki şeylerden yararlanmadılar. Bu da Muhammed’e imanı göstermektedir. Bu misal, Kur’ân'lâ amel etmeyen ve manalarını anlamayanlar için de geçerlidir. "O kavmin misali ne kötüdür": Onların misallerini kötüledi, maksat onları kötülemektir. Yahudiler Muhammed’e iman etmemekle Kur’ân’ı da Tevrat’ı yalanladılar. "Allah zâlimler topluluğuna hidayet etmez": Peygambere inanmayanlara, demektir. |
﴾ 5 ﴿