79Şüphesiz ki ben yüzümü hanif olarak gökleri ve yeri yaratana çevirdim. Ve ben müşriklerden değilim. "Şüphesiz ki ben yüzümü... çevirdim" âyeti, ben ibadetimi ve tevhidimi yalnızca yüce Allah'a yönelttim, demektir. Burada "yüz'ün sözkonüsu edilmesi, kişinin en çok yüzü ile tanınması ve yüzün en belirgin organ olmasından dolayıdır. "Hanif olarak" hakka dönen olarak. "Ve ben müşriklerden değilim" anlamındaki; âyeti, ‘nın ismi ve haberini teşkil etmektedir. Eğer üzerinde vakıf yapılacak olursa, harekeyi ifade etmek için "elif" de okunur ki, fasih olan lügat budur. el-Ahfeş der ki: Araplar arasında (elif siz olarak diyenler de vardır. el-Kisâî de der ki: Araplar arasında diyenler de vardır. Buna göre (ben anlamına gelen) bu zamirin üç türlü söyleyişi var demektir. Vasıl halinde de üç söyleyiş sözkonusudur. Vakıf yapmaksızın okuma sırasında "elif" hazfedilir. Çünkü "elif," sadece vakıf halinde harekeyi beyan etmek için fazladan getirilmiştir. Araplardan vasıl halinde de "elifi tesbit ederek okuyanlar da vardır. Şairin şu mısraında olduğu gibi: "Ben, aşiretin kılıcıyım. Tanıyın beni." Kaysoğullarının bir bölümü ile Rabialıların şivesi budur. Bu açıklama el-Ferrâ''dan nakledilmiştir. Araplardan, vasıl halinde; (........) şeklinde söyleyenler de vardır. Onu da el-Kisâî, kimi Kudâalılardan nakletmiştir. |
﴾ 79 ﴿