53Bununla beraber senden azâbı çabucak isterler. Eğer belli bir vade olmasa idi, azâb onlara elbette gelirdi. Yemin olsun -onlar farkında olmaksızın- azâb kendilerine ansızın gelecektir. "Bununla beraber senden azâbı çabucak İsterler." Onları azâb ile korkutup uyarınca aşın inkârları sebebiyle: Haydi bu azâbı bize çabuk getir, dediler. Bir görüşe göre bu sözleri söyleyen en-Nadr b. el-Hâris ile Ebû Cehil'dir. Çünkü bunlar: "Ey Allah, eğer bu senin katından (indirilmiş) hakkın kendisi ise durma bizim üzerimize gökten taş yağdır" (el-Enfal, 8/32) diye yalvarmışlar ve: "Rabbimiz hesap gününden önce payımızı bize çabuk ver" (Sâ'd, 38/16) demişlerdi, "Eğer" azâbın indirilmesi için "belli bir vâde olmasa idi.." İbn Abbâs dedi ki: Bundan maksat, kavmine azâb etmeyip onları kıyâmet gününe kadar erteleyeceğime dair vaadimdir. Yüce Allah'ın: "Asıl onlara vaadolunan vakit kıyâmettir" (el-Kamer, 54/46) âyeti bunu açıklamaktadır. ed-Dahhak dedi ki: Bu vade onların dünya hayatındaki ömürleridir. Belirli vadeden kastın sur'a birinci üfürüş olduğu da söylenmiştir ki, bu da Yahya b. Sellam'ın görüşüdür. Bir başka görüşe göre maksat, yüce Allah'ın onları helâk etmek ve azablandırmak için takdir etmiş olduğu vakittir. Bunu da İbn Şecere demiştir, Bedir günü öldürülmeleri olduğu da söylenmiştir. Özetle herbir azâbın belli bir vâdesi vardır. Bu ne öne geçer, ne geriye kalır. Bunun delili de yüce Allah'ın; "Herbir haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır" (el-En'am, 6/67) âyetidir. (Eğer bu vâde olmasa idi) acele gelmesini istedikleri "azâb onlara elbette gelirdi. Yemin olsun onlar farkında olmaksızın" azâbın üzerlerine ineceğini bilmeksizin"azâb kendilerine ansızın gelecektir." |
﴾ 53 ﴿