48"Sonra da, o kaynar suyun azabından dökün başının üstüne!" "Yakalayın onu!" Yani zebanilere: Onu yakalayın, denilecek. Kasıt o çok günahkar kişidir. "Sürükleyerek götürün..." Yani onu çekip sürükleyin, götürün. "Bir adamın yakasından tutup onu çekiştirmek" demektir. Yani böyle bir kimseyi bir hapishaneye ya da başına bir bela getirmek maksadıyla götürmek üzere kendine doğru çekmek demektir. "Adamı şiddetlice çektim, çekiyorum" demektir. "Çekilen adam" demektir. Şair bir atı nitelendirirken şunları söylemektedir: "Dizginlerini güzelce çekeriz, ama şiddetlice kendimize doğru çekmeyiz." Bu lâfız şeklinde hem "lam", hem "nun" ile kullanılır. Bu açıklamayı İbn es-Sikkît yapmıştır. Kûfeliler ile Ebû Amr: "Sürüyerek götürün onu" diye kesreli okumuşlardır, diğerleri ise (lam harfini) ötreli okumuşlardır. "Cehennemin ortasına! Sonra da o kaynar suyun azabından dökün başının üstüne!" Mukâtil dedi ki: Cehennemin bekçisi olan Malik demirden bir tokmak ile Ebû Cehil'in başına öyle bir darbe indirir ki, kafatası beyninin üzerinden ayrılır ve darmadağın olur. Beyni vücudundan aşağıya akar. Sonra melek, hararetini karnında hissedeceği şekilde üzerine sımsıkı bir su döker. Melek ona: Tat azâbı! diye hitab eder. Bunun bir benzeri de yüce Allah'ın: "Başları üzerinden gayet kaynar su dökülür" (el-Hac, 22/19) âyetidir. |
﴾ 48 ﴿