15Hayır, şüphe yok ki Rabbi onu çok iyi görendi. "Hayır!" Durum onun zannettiği gibi değildir. Aksine, o bize dönecektir. "Şüphe yok ki Rabbi onu" kendisini yaratmadan önce "çok iyi görendir" kendisine döneceğini bilendi. Şöyle de açıklanmıştır: Hayır, yemin olsun o geri dönecektir. Sonra yeni bir ifade ile: "Şüphe yok ki Rabbi onu" yarattığı günden ölümden sonra dirilteceği güne kadar çok iyi görendir. Onun hakkında geçmişte takdir edilmiş bedbahtlığı ya da mutluluğu bilendir, diye de açıklanmıştır. |
﴾ 15 ﴿