160Eğer Allah size yardım ederse artık size üstün gelecek (hiçbir kimse ve kuvvet) yoktur. (Ve eğer) bir de sizi yardımsız bırakırsa, Ondan sonra size yardım edecek olan kimdir? İşte bunun içindir ki, mü'minler yalnızca Allah'a dayanıp güvensinler. “Eğer Allah -tıpkı Bedir'de olduğu gibi- size yardım ederse, artık size üstün gelecek hiçbir kimse ve kuvvet yoktur.” Çünkü Allah yardımı, kuvvet ve zaferi, üstünlüğü kendisinde görmeyene, kendi gücüne güvenmeyene verir, onlara destek çıkar. Rabbine ve O'nun kudretine yapışıp O'na sığmana imdat eder. “Ve eğer sizi -Uhûd Savaşırıda yardımsız bıraktığı gibi- yardımsız bırakırsa ondan -yenilgiden- sonra size yardım edecek olan kimdir?” Çünkü Allah onlara yardımı bırakmıştı. Bu, tıpkı, “Artık filân kimseden sonra sana kim iyilikte bulunur ki? “ifadesine benzer bir ifadedir. Yani; sen haddini bilmezsen, sana hep yardım eden filân kimseyi de yanında bulamazsın, demektir. Bu, her işin Allah’ın elinde olduğu hakkında bir uyandır, tembihtir ve Allah'a tevekkül etmenin gerektiğinin de bir ikazıdır. “İşte bunun içindir ki; mü'minler, yalnızca Allah'a dayanıp güvensinler.” İnananlar güven konusunda Allah'tan başkasma yaslarııp durmasınlar, işlerini hep O'na havale etsinler. Çünkü kendileri de bilirler ki; Allah'tan başka onlara bir yardım eden olmayacaktır. Kaldı ki; zaten imanları da bunu gerektirir. |
﴾ 160 ﴿