161Hiçbir peygamberin, gizlice ganimet malından alıp ihanet etmesi söz konusu olamaz. Her kim bu hıyanetliği yaparsa kıyamet günü hıyanetliği ile (aşırdığı şeyin günahını boynunda taşıyarak) gelir. Sonra herkese kazandığı tastamam olarak verilir ve onlar hiçbir haksızlığa uğratılmazlar. “Hiçbir peygamberin, gizlice ganimet malından alıp ihanet etmesi söz konusu olamaz.” Kırâat imâmlarından İbn Kesîr, Ebû Amr ve Âsım, (.......) kelimesini âyette görüldüğü gibi okumuşlardır. Bu da ihanet etmek manasına gelir. Bu kırâat imâmlarının dışında kalanlar ise, (.......) harfinin dammı ve (.......) harfinin de fethasıyla, (.......) olarak okumuşlardır. (.......) O ve (.......) kelimeleri ganimete ihanet etmek, bir şeyi gizlice almak, aldatan olarak bulmak ve görmek demektir. Yani; Peygambere böyle bir şeyi yapması doğru değildir. Yani; peygamberlik görevinin kendisi bizzat böyle bir şeye engeldir. Nitekim, bu kelimeyi meçhul okuyanlar da neticede aynı sonucuna varırlar. Çünkü manası şöyledir: “Peygamberde böyle bir davranışın varlığı doğru değildir, söz konusu bile olamaz.” Anlatıldığına göre Bedir savaşı gününde, müşriklerin yenilmesi üzerine müşriklerden alınan ganimet malları arasında bir kadife parçası kaybolur. Bunun üzerine münâfıklardan biri; “Belki de o parçayı Resûlüllah almıştır.” diyo iftiraya kalkışınca, bunun üzerine bu âyet nâzil olmuştur. “Her kim ganimete ihanet ederse kıyamet günü aşırdığı şeyin günahını boynunda taşıyarak gelir.” Yani; çalıp aşırdığı şeyin aynısını, sırtında taşımak suretiyle mahşer yerine gelir. Nitekim, hadiste de böyle belirtilmiştir. Ya da çaldığı şeyin günahnu ve vebalini yüklenerek mahşer yerine gelir. “Sonra herkese kazandığı tastamam olarak verilir.” Yani; ne kazanmışsa ameline göre ya ödül olarak veya cezâ olarak kendisine verilir. Dikkat edilirse bu âyette geçen, (.......) kelimesi, (.......) harfiyle geldi, (.......) olarak (.......) harfiyle gelmedi. Çünkü öyle gelseydi, (.......) kavliyle bir mana birliği olabilirdi. Böyle getirmedi ki, mana genel olmuş olsun. Çünkü buradaki gibi, (.......) olarak getirilmesi, genel olsun diyedir. Böylece amel bakımından aldatan ve aldatmayan herkes manaca burada yer alsın istenmiştir. Dolayısıyla mana bakımından onunla irtibatlarıdmlmış oldu. Zira, bu ifade daha uygun ve daha beliğ bir ifadedir. Çünkü aldatma, ihanet bilinince, dolayısıyla ister iyilik işlesin, ister kötülük işlemiş olsun herkes kazancının karşılığını eksiksiz olarak alacaktır. Bu arada bunlar arasında böyle ihanet içinde olanlar da mutlak manada ve kesin olarak onların kaçıp kurtulmaları da mümkün olmayacaktır. “Ve onlar hiçbir haksızlığa uğratılmazlar.” Yani, herkes kazandığı kadanyla cezâlarıdmlacaktır. |
﴾ 161 ﴿