109

Haydi siz dünya hayatında onlara taraf çıkıp savundunuz, ya kıyamet günü Allah'a karşı onları kim savunacak yahut onlara kim vekil olacak?

Haydi siz dünya hayatında onlara taraf çıkıp savundunuz,” Bu âyette geçen, (.......) harfi hem, (.......) ve hem, (.......) kelimesinde tenbih yani uyan ve ikaz manasındadır. Her ikisi de mübteda ve haberdirler.

“Savundunuz” manasında olan bu kelime, (.......) kelimesinin haber olduğunu açıklayan bir cümledir. Bu âdeta şu ifadeye benzer bir cümledir:

Sen malın ile cömertlik gösteren Hatem Taisin.”

Yahut da burada, (.......) kelimesi, (.......) manasında ilgi zamîridir, yani ismi mevsuldür. Bu durumda da, (.......) kavli bunun ilgi cümleciği/sılasıdır. Buna göre mana şöyle olmaktadır: “Haydi hepiniz Tu'me ve kavmini bu dünyada diyelim ki savunup müdafaasını yaptınız.”

(.......) Ta kıyamet günü Allah'a karşı onları kim savunacak?” Kıyamet gününde Allah onları azâbıyla yakaladığın da acaba kim onları müdafaa edecek?

Ayrıca buradaki, (.......) kavli bazı kırâat imâmları tarafından, (.......) olarak da okunmuştur. Bu takdirde, “Tu'me adındaki o hırsızı kim savunacak?” olur.

Yahut onlara kim vekil olacak?” Onları Allah'ın azâbından ve yakalanasından kim koruyup kollayacak veya kim muhafaza edecek? Avukatlıkların kim yapacak?

109 ﴿